The eternal question that worries anyone who sets out to learn a foreign language: how to learn English words and how translate from tagalog to english?
There are a variety of approaches to solving this problem, some suggest memorizing a random list of five or six words, flavoring their random set with colorful but useless pictures, others advise writing the same expression many times, much like Bart Simpson does, whose intelligence does not need comments, others act even more surprising, they persistently suggest that we use mysterious cards, it should only be noted here that the last time cards, pictures or other visualization benefited each of us in childhood, when a caring grandmother laid out cubes in front of us with letters and joyfully listened to our stubborn repetition of mistakes in their native language.
But now we have grown up and we need to understand – how should we approach the issue and remember foreign words, and most importantly – apply them in written and oral speech? Here we are in for a surprise – all of the above methods and a number of others – stick stickers with the names of objects on these patient and polite objects, watch the video “three thousand most popular English words” (without the expressions that we accompany listening to), use wonderful applications in on your smartphone, draw words with a stick in the sand (you shouldn’t laugh! It’s fun and effective!) – everything, all these tricks will work. However, as you may have guessed, there is a condition – everything that you learn should immediately be put into action, you must speak, write, read and listen to any information that contains the vocabulary you are studying. And you can practice them in English courses at Enline.
Here we see a practical solution to our problem of learning and using words – you need to write down your own statements, first one or two during the day, then the number of sentences can be increased, using a dictionary to translate words from those usual sentences that you use during day and rebuild them, but now into an English sentence, here you will see both similarities and differences in your native language and a foreign one, remember the words in the context of their use, you will immediately be able to use meaningful English phrases in your speech, and not learn random words separately from life.
In the process of translating your everyday statements in this way, you will write down new words, build different sentence options, choose the correct version that you personally like, feel confident in your abilities and develop skills in the conscious use of the English language.
And, of course, you can expand the field of activity and, in addition to the personal phrases of your speech, take for translation five or six lines from the usual working documentation, correspondence, negotiations, the purpose and meaning of such work is that you will study the words IRL – in real life, which means that they will bring the actual result and maximum benefit.